半山腰的平台上,三人搭建了一个临时营地。篝火上的鹿肉滋滋作响,油脂滴落在火堆里发出细小的爆裂声。何西阿满足地拍了拍肚子:"老天,这比我年轻时在蓝岭山脉猎到的公鹿还要肥美。"
兰戈用匕首削着一根树枝,目光不自觉地瞟向山顶方向:"往西半英里有个废弃的捕兽人小屋,我以前在那儿发现过不少好东西。"他顿了顿,"墙上还刻着些有趣的印第安符号。"
亚瑟正擦拭着他的新步枪,闻言抬起头:"你好像对这带特别熟?"
"来过几次。"兰戈轻描淡写地说,却想起游戏中那个藏有稀有霰弹枪的小屋。他起身掸了掸裤子上的草屑,"太阳还早,要不要去山顶平台看夕阳?"
何西阿摆摆手,皱纹里藏着疲惫:"放过我这个老头子吧。今天追着那头麋鹿跑的时候,我的老寒腿就在抗议了。"
兰戈朝亚瑟眨眨眼:"比比谁先登顶?"不等回答就窜了出去,矫健地跳过一块风化岩石。
"你这小子,耍赖!"亚瑟笑骂着追了上去,新靴子在碎石地上踏出稳健的节奏。
当他们气喘吁吁地登上山顶时,眼前的景象让兰戈呼吸一滞——这与游戏中那个著名的场景几乎一模一样。远处层叠的山峦在夕阳下泛着金红色的光晕,风拂过草地掀起波浪般的涟漪。唯一缺少的,是那块刻着"亚瑟·摩根"的简陋墓碑。
"我有个朋友就死在这儿。"兰戈的声音突然变得沙哑,手指无意识地着腰间的枪柄,"他至死都相信那个背叛他的首领。"他掏出小酒瓶,往地上倒了点酒,"敬那些回不来的人。
亚瑟安静地站着,看着兰戈从口袋里掏出一个小酒瓶,将里面的液体缓缓洒在地上。
兰戈深吸一口气,转向眼前焕然一新的亚瑟:"但你不一样,我的朋友。你会有个好结局。"看到亚瑟困惑的表情,他补充道:"我是说,我们的帮派和家人。特赦令最多两个月就能批下来。"
亚瑟震惊地看着兰戈。他原以为这只是安慰的话,没想到兰戈真的做到了。"以后大家就能光明正大地生活,"兰戈继续说,"买地、建房子,再也不用逃亡了。你不会像我朋友那样..."
夕阳的余晖中,最后一缕金光掠过亚瑟的新步枪,在"救该救的人"的铭文上停留了片刻。
亚瑟不知该说什么,只是重重地拍了拍兰戈的肩膀。这个动作胜过千言万语。
"走吧,"兰戈最后望了一眼那个本应有墓碑的地方,"何西阿该等急了。"
清晨的薄雾像一层轻纱笼罩着营地,篝火的余烬还在冒着缕缕青烟。亚瑟揉了揉发酸的眼睛,昨晚守夜的后遗症让他有些疲惫。兰戈叼着一根劣质雪茄走过来,靴子踩在潮湿的落叶上发出轻微的咯吱声。
"在营地下方有个矿业小镇,"兰戈吐出一口烟圈,眯起眼睛看向远处的山谷,"咱们可以过去喝一杯。还记得你曾经帮过的那个德国人吗?说不定也在那里。"
亚瑟挑了挑眉毛,手指无意识地着腰间的左轮枪柄。"那个产煤的矿业小镇吗?可那个德国佬我记得好像是搞金矿的啊。"他记得安尼斯堡总是弥漫着煤灰和汗水的酸臭味。
兰戈摇了摇头,指向左侧的山脉:"不是,是在安尼斯堡左侧的新兴矿业小镇——新萨尔茨堡。"他得意地弹了弹烟灰,"我把他们的消息卖给了克里普斯,他们在那附近发现了金矿,然后就合作了。安德烈出技术,克里普斯出钱,还招了些德国来的矿工,现在小镇搞得像模像样。"
亚瑟眼中闪过一丝兴趣。自从上次救下那对德国父子后,他就再没听到过他们的消息。"好啊,去看看吧。"他说着,转头看向正在整理马鞍的何西阿。
何西阿那双洞察一切的眼睛微微眯起,微笑道:"确实有段时间没喝过像样的威士忌了。"
三人翻身上马,朝着新萨尔茨堡的方向出发。晨光穿过树梢,在林间投下斑驳的光影。
与此同时,在营地憋屈了许久的迈卡正烦躁地踱步。没酒喝没女人的这些日子让他憋了一肚子火。"该死的,"他咒骂着踢飞一块石头,"这群假正经的混蛋。"
他决定去安尼斯堡找点乐子,顺便看看有什么赚钱的机会。刚离开营地走到大路上,突然从道路两旁窜出十几个全副武装的彪形大汉。
"什——"迈卡还来不及拔枪,套索己经精准地套住了他的脖子。粗糙的麻绳勒进皮肉,他像条上钩的鱼一样被拖下马背。头套罩下来的瞬间,他闻到了皮革和汗水的酸臭味。
当黑暗被粗暴地扯开时,迈卡发现自己被绑在一间阴暗的小屋里。煤油灯的光线下,米尔顿探员锃亮的皮鞋映入眼帘。
接下来的半小时成了迈卡的噩梦。拳头和皮靴雨点般落在他的肋骨和腹部,但正如米尔顿交代的,他们小心避开了他的脸。疼痛像烈火般灼烧着他的神经,恐惧开始在心底蔓延。
"求你了!别打了!"迈卡的声音带着前所未有的颤抖,"我...我会配合你!只要你能放过我,我可以给你做内应,抓住达奇·范德林德和帮派的所有人!甚至是科尔姆,我跟他也有联系!"
米尔顿露出满意的笑容:"噢,迈卡·贝尔先生,达奇和科尔姆我们可以自己抓,而你也是我们的目标之一。"
"不,不,不!"迈卡急切地辩解,"我不过是个小角色,根本不值一提!他们才是真正的坏人,我不过是受到达奇的指使!我愿意将功补过!"
米尔顿冷笑道:"我怎么能相信你呢?毕竟你连自己的帮派都能出卖。"
"没有的事!"迈卡像抓住救命稻草般喊道,"我也是逼不得己才会加入他们的!其实我也想做个好人!"
"好人?"米尔顿讥讽地挑眉,"会在禁酒的草莓镇喝酒,然后杀人?"
迈卡赶忙解释:"不,那都是蓝尼!蓝尼·萨莫斯他喝多了,在镇上闹事,我为了掩护他被抓的!"
知道内情的米尔顿自然不会相信这番鬼话,但戏还是要继续演下去。"看来我们的迈卡先生真的是个好人,"他故作思考状,"那么好吧,我给你个机会。在达奇那里帮我做个内应,在我需要的时候,你要配合我们的行动。"
迈卡如蒙大赦,连连点头答应。当绳索被解开时,他差点跪倒在地,贪婪地呼吸着自由的空气。
一个身穿特殊制服的探员走进来,在米尔顿耳边低语了几句。米尔顿点点头,对迈卡说:"那现在我们就是自己人了。来吧,一起出去喝一杯。"
新萨尔茨堡比亚瑟想象中要繁华。木质建筑沿着山坡错落有致地排列,德文招牌在阳光下格外醒目。矿工们推着满载矿石的小车往返于矿洞和冶炼厂之间,叮叮当当的敲击声不绝于耳。
三人刚走进小镇,亚瑟突然僵在了原地。酒馆门口,米尔顿正和迈卡像老友般握手道别。一个探员牵着迈卡的马走过来,迈卡翻身上马,扬长而去。
亚瑟的拳头瞬间攥紧,指节发白。"这个该死的叛徒!"他咬牙切齿地说,"没想到他真的敢背叛帮派!我就知道他有问题!"
何西阿按住亚瑟的肩膀,那双饱经沧桑的眼睛闪烁着警惕的光芒:"亚瑟,先冷静。这里可能都是平克顿,在这里动手对我们不利。我们悄悄地退出去,跟上迈卡,看看他去哪。"
三人退出小镇,远远地尾随着迈卡。但迈卡没有回营地,而是朝西部平原一路狂奔。开阔的地形让跟踪变得困难,三人只好放弃,掉头返回营地。
营地的篝火旁,达奇听完何西阿的描述后反常地沉默着。他着那本《天路历程》,眼神飘忽不定。
"达奇!"亚瑟忍不住拍案而起,"迈卡那杂种背叛了我们!"
帮派成员们闻声聚拢过来。就在这时,迈卡骑马归来,脸上还挂着得意的笑容。亚瑟一个箭步冲上前,拳头带着风声挥向叛徒的面门。
"住手!"达奇的怒吼让所有人都愣住了。
兰戈冷笑着点燃一支烟:"叛徒回来了?和你的新主子商量好怎么对付我们了?"
帮派其他人起初以为是在说奥德里斯科帮的事,首到何西阿详细叙述了在小镇的所见所闻。营地顿时陷入死一般的寂静。
迈卡的眼珠疯狂转动着,最后锁定在兰戈身上:"一定是你!又是你!"他嘶吼道,声音因恐惧而尖利,"我到底哪里得罪你了?你要这样诬陷我!我知道了,一定是你收了那些资本家的钱,想要分裂帮派,所以针对我这个全心全意为帮派的可怜人!"
他转向达奇,声音突然变得谄媚:"达奇,你是知道我的!我是你最忠诚的小弟!我怎么可能会做出背叛你、背叛帮派的事?我们是一伙的!"
达奇脸色阴晴不定,似乎想要说什么。但苏珊己经拿出了她的双管猎枪,金属上膛的声音在寂静中格外刺耳:"达奇,你知道的,背叛帮派的下场。"
火光在达奇眼中跳动,却照不进那愈发深邃的黑暗。